Scusate il ritardo, tutti! Ecco il mio resoconto sulla conferenza e fiera Free From Food, ho visitato il 4 e 5 giugno a Friburgo, Germania. E’ stato un evento interessante, e due giorni non sono stati sufficienti a coprire l’intero evento. Ho inviato 36 tweets durante l’evento e in questo post vi mostrerò le foto e le traduzioni italiane che vanno con loro. Sentitevi liberi di chiedere se si desidera qualche informazione in più su uno di essi. Alla fine di questo post, alcuni commenti personali su 1) le differenze di disponibilità di prodotti senza glutine tra la Germania e il Regno Unito, 2) le differenze in termini di consapevolezza del pubblico tra il mercato senza glutine e il mercato senza lattosio, e 3) la strategia della Federazione delle Associazioni dei Celiaci Europee (AOECS) sui cambiamenti nella legislazione europea “senza glutine”. Sentitevi liberi di lasciare i vostri commenti!
In primo luogo, le foto e tweet di accompagnamento.

Genon labs on #senzaglutine test market: Codex choice for R5 reduced new antibody research. Mass spectrometry and NMR gaining attentn #fff13
— Il Celiaco Serio (@IlCeliacoSerio) June 4, 2013
Traduzione in italiano: Genon Laboratori sul mercato del test per il glutine: Scelta da Codex* per R5 ridotto nuova ricerca sugli anticorpi. La spettrometria di massa e NMR [risonanza magnetica nucleare] guadagnare l’attenzione.



French&Austrian #Celiachia Societies oppose allergen boxes in addition to ingredient lists.Leatherhead,industry advisor,hopes to keep.#fff13
— Il Celiaco Serio (@IlCeliacoSerio) June 5, 2013
Traduzione in italiano: Associazioni celiachia francesi e austriaci contro campi separati di avvisi di allergia aggiunti alle liste di ingredienti. Il consulente del settore Leatherhead spera di mantenerli.

Newburn: UK bakery, selling wheat-& #senzaglutine breads (rice,tapioca&potato) in UK 2yrs, now looking for continental distributor on #fff13
— Il Celiaco Serio (@IlCeliacoSerio) June 4, 2013
Traduzione in italiano: Newburn: Panificio britannico vende pane grano libero e senza glutine (con riso, tapioca e patate), nel Regno Unito per 2 anni. Ora alla ricerca di un distributore continentale sulla Free From Food 2013.

nakd. UK producer of wide range of #senzaglutine fruit and nuts bars, also looking for European distributors in several countries at #fff13
— Il Celiaco Serio (@IlCeliacoSerio) June 4, 2013
Traduzione in italiano: nakd. Produttore britannico di una vasta gamma di barretta di frutta e noci senza glutine, anche alla ricerca di distributori in diversi paesi europei sulla Free From Food 2013.

German Bauckhof interested in scientific findings on differences in #celiachia toxicity of different #senzaglutine oat cultivars. #fff13
— Il Celiaco Serio (@IlCeliacoSerio) June 4, 2013
Traduzione in italiano: Bauckhof Germania interessato a scoperte scientifiche sulle differenze di tossicità per i celiaca di diverse cultivar di avena senza glutine.

Mintel market info:20% of UK consumers regularly buy Free from-foods, far more than medically indicated, most for 'healthy lifestyle' #fff13
— Il Celiaco Serio (@IlCeliacoSerio) June 4, 2013
Traduzione in italiano: Mintel informazioni di mercato: il 20% dei consumatori britannici regolarmente comprare alimenti senza allergeni, molto più di indicazione medica, la maggior parte di loro per ‘stile di vita sano’.

Mintel market research: One in ten newly introduced cereal-based snacks are labeled #senzaglutine. #fff13
— Il Celiaco Serio (@IlCeliacoSerio) June 4, 2013
Traduzione in italiano: Mintel ricerche di mercato: uno su dieci sputini a base di cereali di nuova introduzione è etichettato senza glutine.

Allergenen consultancy: Many more allergen recalls in UK vs. Germany. Also more in Belgium vs. Holland. Differences in enforcement? #fff13
— De Serieuze Coeliaak (@coeliaak) June 4, 2013
Traduzione in italiano: Allergenen Consultancy: Molti più richiami di alimenti a causa di allergeni in Gran Bretagna vs Germania. Anche, più in Belgio vs Olanda. Le differenze di applicazione?

Allergenen Consultancy: Many food producers still think allergens can be removed by heating or alcohol. #fff13 #celiachia
— Il Celiaco Serio (@IlCeliacoSerio) June 4, 2013
Traduzione in italiano: Allergenen Consultancy: Molti produttori di alimenti pensano ancora che allergeni possono essere rimossi da riscaldamento o alcool.

Kentaur Switzerland produces #senzaglutine cornflakes for both Schär and your local supermarket (eg Carrefour) #fff13 pic.twitter.com/9cmbRp27LR
— Il Celiaco Serio (@IlCeliacoSerio) June 4, 2013
Traduzione in italiano: Kentaur Svizzera produce fiocchi di mais senza glutine sia per Schär che per il vostro supermercato locale (ad esempio Carrefour)

FreeOf bakery also interested in scientific findings on differences in #celiachia toxicity of different #senzaglutine oat cultivars. #fff13
— Il Celiaco Serio (@IlCeliacoSerio) June 4, 2013
Traduzione in italiano: Panificio FreeOf anche interessato a scoperte scientifiche sulle differenze di tossicità per i celiaci di diverse cultivar di avena senza glutine.

Svedese Semper nega qualsiasi coinvolgimento nel richiamo di glutine-contaminati avena #senzaglutine dai supermercati britannici nel sett.11
— Il Celiaco Serio (@IlCeliacoSerio) June 5, 2013
I am German and live in the UK. Awareness in the UK is higher and German doctors (even though healthcare in Germany as a whole is much better than in the UK) just don’t really get it as regards to glutenfree, ie. also for non-celiacs. Germans don’t like spending money on food anyway, so lots of reasons.
My life as regards to food is so much better since I have moved to the UK. 🙂